Etiket ile filtrele:

Etiketli makaleler "atelye"

Sanat Atelyesi mi? Atölyesi mi?

Sanat Atelyesi mi? Atölyesi mi?
Dilimize Fransızca “Atélier” sözcüğünden geçmiş, kimi yerlerde karşımıza “Atölye” kimi yerlerde “Atelye” hatta son zamanlarda “Atélier” olarak da çıkan bu sözcüğün dilimizdeki karşılığı ise; İşlik. Fransızca’da özellikle “ressam işliği” olarak yaygınca kullanılıyor. Açıkçası, başlıktaki sorunun doğru bir cevabı yok. Çünkü dil biliminde yanlış da olsa, kullanımı yaygınlaşan kelimeler, bir süre sonra o dilin sözlüklerinde kendine yer buluyor. Yani artık “Atölye yahut Atelye” kelimelerinin her ikisi de dilimize yerleşmiş kelimeler olarak kabul ediliyor. Ancak dil kuralları gereği, bir dile başka bir dilden yerleşen kelimeler, yerleştiği dilin telafhuz kurallarıyla uyumlanır. Yani “Brevet” kelimesinin dilimize “Bröve” olarak yerleşmesi örneği de bize gösteriyor ki, “Atélier” kelimesinin dilimizdeki doğru karşılığının teknik olarak “Atölye” olması gerekir. Ancak neden günümüzde “Atelye” ve “Atélier” kelimelerinin kullanımı bu denli yaygın ve hatta mesleki eğitim veren bazı okullar dışında, bu kelimelerinin Türkçe karşılığı olan “İşlik” neredeyse hiç kullanılmıyor?